Aga kui rong tuleb, siis hakkad ise ka sõitma või?
“See rohkem kaubaveoks ei ole või? Selles mõttes, et … ma ei sõida rongiga, mul on auto. Et kui ma sõidaks rongiga, siis need teed on juba välja ehitatud, kus ma sõidan.”
Ütle uuesti, palun, lasen poisil sõnu korrata, sest lause tundus eriti kummaline.
“Et kui ma rongiga sõidaks, siis need kohad on mul juba ära ehitatud, kuhu ma sõidaks.”
(Ta on ju nii noor alles, mõtlen, pole võimalik, et ta nii palju teid on ehitanud?)
Ära ehitatud … mis see tähendab?
Et nagu Pärnusse mul ei ole vaja rongiga minna.
Mis mõttes, nagu töö mõttes ära ehitatud? Ei anna see ehitamise jutt mulle ikka rahu, aga kahjuks selgust ka ei saabu.
“Ei no sa nagu küsisid, et kas ma hakkan selle rongiga sõitma?”
Mhm.
“Ei hakka, sest mu pole Pärnu asja rongiga.”
Aga nagu lubatakse – Berliini – ei hakka sõitma rongiga?
“Ma olen käinud Berliinis, see pole midagi nii erilist.”